Anglica plena gloriarum est, sed Latina pro pueris // «Инглиш для понтов, Латынь — для пацанов» Oho, decem! — «Опа, чирик!» Coincidentia? Haud credo — «Совпадение? Не думаю» Supra truncum subsideras, mille reddisti — «На пенек сел, косарь отдал» Cum mamma abest, vita dolor est — «Жизнь боль когда размер груди ноль» Cum esuris, vix suus es — «Ты — не ты, когда голоден» Auscultare tu, ipse mentis quod?! — «Слышь, ты, самый умный что ли?!» Ex animo — «От души» Nos sunt non ad culpa - talis est vita — «Не мы такие - жизнь такая» Frater, noli concitare, indigna non est — «Не гони, брат, она того не стоит» Frater cum frater fundamentum est — «Брат за брата, так за основу взято» Tunc juvenis aderat, et nunc abest — «Был пацан, и нет пацана» Auscultare tu, viva lassare?! — «Слышь, ты, жить надоело?!» Causa frater et causa cavaedium — jaculari prope — «За братву и за двор — стреляю в упор» Mingant — non spittle — «Ссать — не харкать» Quare maestus es, bene communicatur — «Ну чё ты начинаешь-то, нормально же общались» Ite huc, ego habeo tuus asinus — «Иди сюда, и я надеру тебе задницу» Сonsectatio mei gravis, amissio facilis, oblivio infecta est — «Меня трудно найти, легко потерять и невозможно забыть» Homo hominis amicus est — «Брат брату брат» Memento frater unum phrase: "erunt omnia autem non statim" — «Запомни, брат, одну простую фразу: "Всё будет, но не сразу"» Canite ad iecur et loqui potest non — «Один удар в печень отбивает дар речи» Nocere potest, si nocebunt mater mea — «Я завалю любую блядь, кто оскорбит родную мать» Melius est enim mori quam amicum vigilum — «Лучше землю жрать руками, чем с ментами быть кентами» Gratias mom quod dad ego autem et natus sum puer — «Спасибо матери с отцом, что я родился пацаном» Tantum in difficilioribus adiunctis vides qui est verus frater — «Только в трудные минуты видишь, кто настоящий брат» Fraternal amicitia — «По-братски» Nihil habeo dicere — «Ой, всё!» —Quid est, frater vis? — В чем сила брат? —Potentia autem veritati — Сила в правде Multum operam, sed non sexus — «Лайков сто, а секса ноль» Non capio, quid est — «Я слишком стар для этого дерьма» Furca in oculo vel iterum in asino? — «Вилкой в глаз или в попу раз?» Et in superioribus montibus, inferiores apparatus — «Чем выше горы, тем ниже приоры» Ex anima animus in anima — «От души душевно в душу» Quis non cum nos, ille sub nos — «Кто не с нами, тот под нами» Frater, frateculus, fratellus, quando me manumittebit? — «Брат, братан, братишка, когда меня отпустит?» Perite, catulus - "Съебался, щенок" Cum semen meum bibebitis, aliquem sententiam rogabitis - "Отсоси, потом проси" Cinaedi responsum - "Пидора ответ" Anum tibi vellet, canis - "Анус себе дерни, пёс" Cor leae, aspectus lupae — «Сердце львицы, взгляд волчицы» Qua aut es ex dioecese? — Ты с какого района? Tu sumere meus puella, ego sumere tuus jecur — «Ты отбил у меня девушку, я отобью тебе печень» Ministerium publicum saluti populi tuendae non sum, ut non praedicabo — «Я не Минздрав, предупреждать не буду» Tua non est, sic ut fures — «Не твоя, вот ты и бесишься» Erro patris, pulcher matris — «Папин бродяга, мамин симпатяга» Coqua matris, rebellis patris — «Мамина кухарка, папина бунтарка» Ab schola doctrina recipi, in platea superesse docus sum — «Школа дала образование, улица научила жизни» Sic vives — «Вот так и живем» Cunnus tuus sibi causam periculi facebat — «Твоя киска в зоне риска» Si magnos spiritus sibi sumes, in silvam in aliqout fascibus abito — «Любишь выёбываться, люби и в лес в разных пакетах уезжать» Si amas vectari, ama et vectare — «Любишь кататься — люби и катайся» Baro mammuthus non est, ut emori non erit — «Лох не мамонт, не вымрет» Vita vitalis — «Жиза жизная»

Теги других блогов: поговорки перевод латынь